13:47

не стены делают сильней, а те, кто за тебя стеной (с) Korsика
Песня на венгерском языке вынесла мне мозг окончательно. И теперь читать по-немецки почему-то сложно. Бедная моя крыша...

@музыка: Neoton Familia - Elmentél

@темы: alma mater, частушки по-русски с картинками из-за печки

Комментарии
17.02.2013 в 14:21

каждый поёт свою песню.
У меня так было после датского.хД Текст слушаешь - слова вроде бы знакомые. Читаешь перевод - знакомые-то знакомые, но с совершенно другим значением. И это таааак, выносит мозг.:crztuk:
17.02.2013 в 16:02

не стены делают сильней, а те, кто за тебя стеной (с) Korsика
Сайэллин, датский - это вообще отдельная статья... К нам в универ датчанка приезжала и про свой язык на недорусском с переводчиком рассказывала. По-моему, он на немецкий мало похож Оо Даже по звучанию.
17.02.2013 в 16:09

каждый поёт свою песню.
A.margo, вот именно. Но некоторые слова по звучанию с немецкими перекликаются, и эти вроде бы знакомые звуки в общем потоке - просто убивают, потому что на автомате прислушиваешься, пытаясь что-то разобрать, и понимаешь, что не понимаешь ничего.)
17.02.2013 в 16:17

не стены делают сильней, а те, кто за тебя стеной (с) Korsика
Сайэллин, и так со всеми песнями на любом иностранном языке ХДД

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии